domingo, 11 de mayo de 2014

A Margalida

JOAN ISAAC


A Margalida está inspirada en la ejecución en 1974, en la cárcel Modelo de Barcelona, del joven anarquista catalán Salvador Puig Antich. La canción trata el tema personalizándolo no en el protagonista de la historia, sino en su compañera sentimental. Fue compuesta en 1976 y publicada por primera vez en 1977. Por su belleza y sensibilidad se ha convertido en una canción popular que forma parte de la memoria colectiva en Cataluña, llegando a representar todo un himno contra la pena de muerte.




Vas marxar no sé on.
Ni els cims ni les aus
no et saben les passes.
Vas volar sens dir res
deixant-nos només
el cant del teu riure.

No sé on ets, Margalida,
però el cant, si t'arriba,
pren-lo com un bes.
Crida el nom
del teu amant,
bandera negra al cor.

I potser no sabràs
que el seu cos sovint
ens creix a les venes
en llegir el seu gest
escrit per parets
que ploren la història.

No sé on ets, Margalida,
però el cant, si t'arriba,
pren-lo com un bes.
Crida el nom
del teu amant,
bandera negra al cor.

I que amb aquesta cançó
reneixi el seu crit
per camps, mars i boscos,
i que sigui el seu nom
com l'ombra fidel
que és nostra tothora.

No sé on ets, Margalida,
però el cant, si t'arriba,
pren-lo com un bes.
Crida el nom
del teu amant,
bandera negra al cor.

*

Te fuiste no sé dónde.
Ni las cumbres ni las aves
te saben los pasos.
Volaste sin decir nada
dejándonos solo
el canto de tu risa.

No sé dónde estás Margalida,
mas si el canto te llega,
tómalo como un beso.
Grita el nombre
de tu amante,
bandera negra en el corazón.

Y tal vez no sabrás
que su cuerpo menudo
nos crece en las venas
al leer su gesto
escrito por paredes
que lloran la historia.

No sé dónde estás Margalida,
mas si el canto te llega,
tómalo como un beso.
Grita el nombre
de tu amante,
bandera negra en el corazón.

Y con esta canción
renazca su grito
por campos, mares y bosques,
y que sea su nombre
como la sombra fiel
que es nuestra a todas horas.

No sé dónde estás, Margalida,
mas si el canto te llega,
tómalo como un beso.
Grita el nombre
de tu amante,
bandera negra en el corazón.

*


Viure Joan Isaac (1977)

1.Viure (Joan Isaac - Jep Nuix - Rafel Escoté)
2.Un dia partiré (Joan Isaac)
3.Tres reflexions i una súplica (Joan Isaac)
4.Els poetes (Louis Aragon - Jean Ferrat)
5.El desencant (Joan Isaac)
6.A Margalida (Joan Isaac)
7.De tu he aprés (Joan Isaac)
8.Per això canto cançons (Joan Isaac)
9.Història d'un diari (Joan Isaac)
10.Records d'un vençut (Joan Isaac)







12 comentarios:

carlos perrotti dijo...

Talento puro que obviamente no conocía... Qué calidad letrístico-poética. Qué historia además la de Salvador y Margalida.

marian dijo...

Y acompañado por esa música...
Hay temas de ese álbum "Viure" que te gustarán también. Están en catalán pero seguro se encuentra la traducción fácilmente.

carlos perrotti dijo...

Y uno de esos temas musicaliza un poema de Aragon, por lo que veo. Me lo bajaré. Gracias.

marian dijo...

el enlace es: http://www.youtube.com/watch?v=-SRBVv1WfK8

Aunque igual ya lo has encontrado:)

carlos perrotti dijo...

Gracias, a casi cuarenta años de este muy buen disco. En mi vida supe tampoco de este cantautor. Todo lo que uno se pierde es siempre más de lo que encuentra, no?

Sirgatopardo dijo...

Trágico, 'but beutiful'...

marian dijo...

Cierto, Gato.

Depende cómo se mire, Carlos. En cuanto a cantidad, sí, en cuanto a calidad, no necesariamente.
(Incluso a veces se pierde hasta lo que se encuentra:)

marian dijo...

Y se encuentra lo que se pierde.

carlos perrotti dijo...

Asiento.

marian dijo...

Sobre todo las llaves y las gafas:) (por lo menos a mí)

carlos perrotti dijo...

Y los paraguas?

marian dijo...

Del paraguas se puede perder hasta los topecitos de las varillas (y hasta las varillas) y el mango.
(Menos mal que Gene Kelly no lo perdió:)